百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

A pluralist's view of cross-cultural understanding

 

Was misunderstanding inevitable when Matteo Ricci went to China as a Jesuit missionary in the late sixteenth century? Is cross-cultural understanding possible? Or do we, because of our individual conceptual frameworks, distort meaning as we interpret and translate ideas from cultures other than our own? Are competing paradigms incommensurable?

These were a few of the testing questions Professor Sir Geoffrey Lloyd raised at the inaugural conference of the Centre for Cross-Cultural Studies, "Matteo Ricci and After: Four Centuries of Cultural Interactions between China and the West", held on 12-15 October 2001 at City University.

Although Professor Lloyd's keynote address was by his own admission abstract and philosophical, the central question was clear: could Ricci have wielded greater understanding of Chinese scientific and philosophical ideas during his twenty-five years in China?

Pluralism and cross-cultural tolerance

According to Professor Lloyd, Ricci ignored aspects of his own European heritage and downgraded Chinese ideas in his efforts to convert souls to Christianity. He argued that had Ricci acknowledged the prevailing intellectual pluralism within previous European cultural traditions and had he appreciated the complexity and diversity of Chinese culture, he could have acted as a better mediator between the two civilizations.

Speaking to Bulletin before his talk, Professor Lloyd explained that pluralism is central to his own fundamental ideas about the world. In philosophy, pluralism is the belief that no single set of principles can explain the heterogeneity of life; in sociological terms, it is a state in which diverse cultures co-exist in an atmosphere of tolerance. Cross-cultural understanding, Professor Lloyd argued, occurs more efficiently in such a pluralistic world, an assertion with which few liberal-minded thinkers would disagree.

"One of the things that can contribute to the development of ideas is pluralism. If you have a society that inhibits pluralism, it is less likely to expand and develop. By studying other cultures you see how ideas developed and how the individual breaks free. One of the points of the exercise is to become self-critical and to understand other people better."

Understandably, one of the features of Professor Lloyd's academic pursuits is a healthy disregard for simplification and generalization. Sweeping statements only succeed in cutting corners and distorting meaning. "There are masses of variety in early Chinese philosophy and one shouldn't try to generalize. In my book Adversaries and Authority, I lay down certain methodological principles that warn against this because one should not attempt vast generalizations about the whole of Greek civilization and the whole of Chinese civilization. Instead you have to see the plurality on both sides and look at the factors that contribute to the way in which the subjects are defined."

Professor Lloyd's work is difficult to classify because his academic interests defy traditional, single-discipline categorization. He has lectured on, and written about, ancient Greek and Chinese philosophy, the history of science, English, education, modern languages, anthropology, Sinology and history. "I am dead against labeling people too narrowly because it doesn't suit people like me." He describes himself as an ancient anthropologist.

As an undergraduate studying Greek at Cambridge in the 1950s, Sir Geoffrey developed interests in Greek philosophy, sciences, medicine and mathematics. His doctoral thesis focused on modes of thought in ancient Greece and drew on a great deal of Chinese material. He explained that at Cambridge scholarship is an interrelated discipline with academics working within a wide range of disciplines, a highly pluralist approach to learning.

Communication is always possible

In his conference address, Professor Lloyd argued that while there were chasmic differences, Greco-Roman and Chinese civilizations were not incommensurable. He claimed that plurality existed on both sides, and had Ricci been more sensitive to this he might have been more appreciative of Chinese culture and learning.

Professor Lloyd's case against incommensurability drew on philosophy of language and historical evidence. He first explained that it is incoherent to have two incommensurable languages (English and Chinese). If we have no access to another language, due to its incommensurability with our own, then we simply have no access. Between two incommensurable languages, there would be nothing but silence, since we cannot speak of a language with which there is no common ground.
Then, drawing on research into linguistic relativism, he claimed that since language helps construct the world around us and enables us to make sense of our own realities, it is incoherent to talk of incommensurable worlds. If language and reality are inextricably intertwined, two incommensurable worlds cannot exist.

His second argument against the incommensurability of competing paradigms was more empirical. In practice, he pointed out, no language exists that has not been interpreted in some way. There are many problematic languages but no ethnographer has ever returned from a field trip to say communication was impossible. Some part of the text or speech is always understood.

This argument was further developed with reference to the issue of radical indeterminacy of translation. Professor Lloyd pointed out that translation from one Indo-European language to another raises the same kind of linguistic challenges-the use of transliteration and neologisms-as translating an Indo-European language to Chinese. When Chinese translators worked on Aristotle's Categories in the 1600s, they used a Latin translation of the original Greek. In so doing, the translation difficulties would have been no greater in substance than those experienced by the Latin translators working on the original Greek. What's more, the Chinese encountered similar linguistic problems decoding early Buddhist texts from the original Sanskrit.

Pluralism inherent between East and West

Having rejected the concept of incommensurability, Professor Lloyd went on to claim that Ricci ignored the inherent pluralism within his own cultural background. Just as there were differences between ancient Greek and Chinese philosophies, there were also significant differences within Greek and Chinese thought. For example, Aristotle thought the earth spherical and the world spatially finite but temporally eternal; Huainanzi thought the earth was flat under a round sky.

"They (Aristotle and Huainanzi) seem to inhabit different worlds but we cannot label one the Ancient Greek view and the other the ancient Chinese because neither represents the views of all their contemporaries," he said.

For instance, Aristotle, Democritus and Theophrastus maintained radically different views on atomism and element theory, worldviews as divergent and opposed as those between Aristotle and Huainanzi. To generalize about ancient Greek philosophy would mean glossing over some of the more complex and intricate debates.

"Ricci was less intent on understanding the Chinese than converting them. He knew he had to water down aspects of Christian thought to make them more acceptable," Professor Lloyd argued. "He was in an ideal position to reflect on the contribution of Chinese thought as an alternative to European thought, a contribution that has taken hundreds of years to begin to be appreciated in the West."

Professor Lloyd ended his address by emphasizing that a great deal of Chinese philosophy, such as acupuncture, the Yijiang (The Book of Change) and feng shui, has slowly filtered into Western consciousness but that the journey had taken almost four hundred years. Early contact between the Chinese and the Europeans could have accelerated cross-cultural exchange had those involved recognized the inherent pluralism on both sides and had conversion not been the primary aim of the first Europeans in China.

 

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
全讯网353788| 做生意带什么装饰招财| E乐博网址| 百家乐官网是否违法| 百家乐官网游戏机出千| 百家乐分析绿色版| 淘金盈| 百家乐3宜3忌| 百家乐官网真人游戏娱乐平台 | 克拉玛依市| 至尊百家乐年代| 百家乐讯特| 皇冠在线代理| 百家乐15人桌子| 百家乐官网赢钱好公式| 百家乐赌场娱乐城大全| 筹码百家乐官网的玩法技巧和规则| 星空棋牌舟山清墩| 金锁玉关24山砂水断| 德州扑克大盲注| 永利高百家乐进不去| 百家乐官网书包| LV百家乐赢钱LV| 网上百家乐哪里| 百家乐官网庄闲| 娱网棋牌大厅下载| 百家乐高额投注| 缅甸百家乐官网博彩真假| 大庆冠通棋牌下载| 评测百家乐博彩网站| 真人百家乐官网送钱| 百家乐天上人间| 网上百家乐官网是假还是真的| 开花财娱乐城| 百家乐的最佳玩| 澳门百家乐官网论坛及玩法| 百家乐官网平注法技巧| bet365体育在线投注 jxhymp| 百家乐追注法| 总格24画的名字好吗| 百家乐赢钱公式论|