百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

The Splashing Richness of Ink and Brushes

Wang Feng

 

“Calligraphy is a unique art form created by Chinese,” said Professor Cheng Pei-kai, Director of the Chinese Civilisation Centre (CCIV), at the opening ceremony of "The Splashing Richness of Ink and Brushes"on  7 July. The exhibition of works by faculty members of the Department of Calligraphy, China Academy of Art (CAA), will be held at the CityU Gallery, Monday through Sunday, 10 a.m. to 7 p.m. until 29 August.

 

“The exhibition is a rare chance for Hong Kong calligraphy lovers to appreciate works by CAA teachers,” Professor Cheng said, "and the exhibition serves to foster more exchange among calligraphy lovers in Hong Kong and Hangzhou." The CAA was founded in Hangzhou in 1928, (at that time named the National Academy of Art), as the first comprehensive art academy in China. It was also one of the first higher education institutes to set up a calligraphy department for undergraduates. During the four decades since its establishment, the CAA's Department of Calligraphy has enhanced the profile of calligraphy in China

 

About 50 guests from Hong Kong's cultural and arts circles attended the opening ceremony. Organized by the CCIV, the exhibition displays more than 40 works by former and current CAA Department of Calligraphy teachers, forming a retrospective of their great works over the past 40 years. On display are the works of renowned calligraphy masters, such as Pan Tianshou, Lu Weizhao, Sha Menghai, and Zhu Lesan.

 

“Calligraphy education has become one of the important resources of the CAA,” said Professor Liu Jian, CAA Vice President. “We hope CityU and the CAA will consider using this exhibition as a stepping stone towards a bridge between art education in Hong Kong and on the mainland.” Professor Liu also expressed his gratitude to CCIV and the Council of CityU.

  

Other guests-of-honour were Professor Lee Yun-woon, Research Fellow of the Chinese University of Hong Kong (CUHK) Art Museum and former Head of their Department of the Fine Arts; and the Head of the CAA's  Department of Calligraphy, Professor Zhu Suizhi, whose works are also on display.

 

In his speech at the opening ceremony, Professor Lee praised CityU for pioneering  the Chinese Civilisation programme in the undergraduate curriculum in 1998, which, he said, allowed greater appreciation of Chinese arts and culture by university students. “We could say that the calligraphy exhibition today is the most important event of its kind held in Hong Kong since its turnover to China,"  Professor Lee said. “Calligraphy is the core of the Chinese culture. As the art is taken more and more seriously by Hong Kong people, no doubt, such an exhibition will inspire Hong Kong's calligraphy admirers ."

 

Alongside the traditional scripts, such as Oracle Bone, Seal, Clerical, Cursive, Running, Semicursive, Standard, the exhibition includes one work titled “Contemporary Calligraphy”. 

 

For further information on the exhibition, contact: 2194 2477.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
巴比伦百家乐的玩法技巧和规则 | 海盐县| 八大胜百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888娱乐新澳博| 百家乐官网赌博大揭密| 蓝盾百家乐赌场娱乐网规则 | 百家乐最好的投注方法| 博彩网导航| 真人百家乐输钱惨了| 获嘉县| 七匹狼百家乐的玩法技巧和规则 | 大发888娱乐场注册| 找真人百家乐官网的玩法技巧和规则 | 千亿娱百家乐官网的玩法技巧和规则 | 优博娱乐网| 百家乐平台网| 井研县| 单机百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网tie| 现金网游戏| 措勤县| 大发888娱乐真钱游戏下载| 百家乐官网开户| 百家乐平台| 百家乐园蒙| 老k娱乐城| 澳门百家乐打法百家乐破解方法 | 百家乐的分析| 百家乐官网荷官培训| 菲彩国际| 新加坡百家乐规则| 百家乐视频游戏盗号| 网上百家乐官网分析软件| 78棋牌游戏| 申请百家乐会员送彩金| 百家乐官网九| 百家乐官网有破解的吗| 大发888怎么找不到了| 百家乐麻将牌| 百家乐有送体验金| 百家乐的打法技巧|