百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

CityU scholars develop new Cantonese Pinyin Scheme

Annie Sing

 

The Department of Chinese, Translation & Linguistics (CTL) at City University of Hong Kong organized the “LSHK Cantonese Romanization Scheme and Language Education of Hong Kong” press conference on 8 October to promote the “LSHK Cantonese Romanization Scheme”, or its simplified name “Jyutping”.

 

The scheme is a collaboration between linguists from CityU, the Linguistic Society of Hong Kong, and four other universities in Hong Kong. The system is now adopted by the Office of the Government Chief Information Officer.This project exemplifies CityU’s achievements in providing quality applied research and making valuable contributions to society.

 

“Pinyin lays the foundation for mother-tongue education, and we cannot ignore its important role in making accurate pronunciation, searching for information, and Chinese word processing,” said Dr Caesar Lun, Assistant Professor in CTL. He is also President of the Linguistic Society of Hong Kong.

 

Although Cantonese is the mainstream dialect in Hong Kong, the “Hongkong-ish” pinyin is not accurate and systematic enough for students to understand the phonetic system of Cantonese, Dr Lun said. He added that the students are so confused that they cannot read or pronounce accurately and therefore their language learning may be slowed down.  

 

“Jyutping” is a Cantonese Romanization scheme (using dialects of Guangzhou and Hong Kong). It uses the Latin alphabet (from A to Z) to transcribe Cantonese pronunciation and uses Arabic Numerals (1 to 6) to indicate tones. Dr Lun said at the press conference that “Jyutping” is theoretically sound for academics and has wide applications in information technology such as computer input, Cantonese information exchange, and computer software for learning accurate Cantonese pronunciation. This scheme is also suitable for Cantonese transcription, word searching and speech therapy.

 

Other speakers included Dr Jonathan Webster, Head of CTL, and Dr Tang Sze-wing, Convener of the Cantonese Romanization Promotion Working Group. Dr Tang introduced the role of “Jyutping” in language education and discussed its functionality from a scientific angle and ways to minimize inaccurate pronunciation.  

In order to promote "Jyutping" and the underlying message concerning more accurate Cantonese pronunciation, and to encourage the use of the Scheme in areas of information technology, CTL collaborated with the Linguistics Society of Hong Kong and LangComp Company Limited to organize the “Inter-secondary-school Cantonese Transcription Competition 2005”. The Competition was divided into Junior Group and Senior Group. The teams first attended a workshop at CityU to understand “Jyutping”, and then entered the competition. Three participants from each group were chosen to compete for the Champion in the Final Round. The results (please refer to the attached) were announced, followed by an award presentation. 
 

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐官网游乐园| 长春百家乐的玩法技巧和规则| 大发888娱乐场 手机版| 威尼斯人娱乐城老lm0| 百家乐画面方法| 威尼斯人娱乐城备用网址| 百家乐凯时赌场娱乐网规则| 百家乐桌子黑色| 永利百家乐官网游戏| 带百家乐的时时彩平台| 太原百家乐官网的玩法技巧和规则| 缅甸百家乐官网赌城| 网上百家乐官网游戏玩法| 百家乐预测神法| 豪华百家乐桌子厂家| 网络百家乐的陷阱| 圆梦城百家乐娱乐城| 全讯网新2代理| 大发888手机版客户端| 银河国际娱乐| 百家乐官网怎么稳赚| 哪里有百家乐官网游戏下载| 百家乐发牌的介绍| 百家乐赢家| 大发888有破解的没| 剑川县| 百家乐官网对冲套红利| 百家乐使用技法| 大地百家乐的玩法技巧和规则 | 有钱人百家乐官网的玩法技巧和规则 | 做生意布局风水| 棋牌新闻| 塑料百家乐筹码| 百家乐投注助手| 百家乐透视牌靴价格| 百家乐真人博彩的玩法技巧和规则| 在线百家乐纸牌游戏| 租房做生意如何注意风水问题| 百家乐的看路技巧| bet365官网| 圣安娜百家乐官网代理|