百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

Salon promotes Chinese calligraphy and painting

Mirror Fung

 

The prominent business leader Dr Sze Chi-ching shared his thoughts on the art of Chinese calligraphy at a City Cultural Salon held by the Cultural and Sports Committee of City University of Hong Kong (CityU) on 26 September.

Dr Sze, President of the Calligraphy and Painting Study Association of Hong Kong Fukienese, has been passionate about Chinese calligraphy since childhood.

In his opinion, people can start to learn Chinese calligraphy by copying examples, but eventually the calligraphy will reflect the character and spiritual outlook of the writer.

To advance one’s skill, the learner needs to practice diligently and nurture a stronger sense of cultural values. “Chinese characters combine sound, form and meaning to express the artist’s spirit and emotions,” he said.

Dr Sze said he was only a calligraphy lover, but not a professional calligrapher, though he has acquired a great deal of insight over the years.

“There have been many master calligraphers through the ages, with Wang Xizhi, Yan Zhengqing, and Su Shi the most well-known. To me, the most influential calligrapher, though, is not Wang Xizhi but Yan Zhengqing,” Dr Sze said.

“Before Yan Zhengqing, most calligraphers followed the style of the two Wangs, that is, Wang Xizhi and his son, Wang Xianzhi. However, Yan Zhengqing embodied the essence of calligraphy of the earlier generations and established his own style, which has had a far-reaching impact on later generations.”

Two articles, On Chinese Calligraphy and Nine Styles of Script Writing, written by Cai Yong of the Han dynasty (206 BCE-220 CE) have had a tremendous influence on the art of calligraphy. The two articles discuss the spiritual status and rules for a calligrapher, Dr Sze said.

After his talk, Dr Sze and a group of calligraphy enthusiasts from the Calligraphy and Painting Study Association of Hong Kong Fukienese gave a demonstration of calligraphic writing and painting. In addition, Dr Sze gave a copy of his book Calligraphy’s Gridlines to each of the participants at the Salon.

Shu (calligraphy), hua (painting), qin (stringed instrument) and qi (chess) were regarded in the past as the “four arts” that a Chinese scholar must master. However, fewer people today have the necessary knowledge to appreciate these forms of art. This City Cultural Salon helps boost interest in and an understanding of traditional Chinese calligraphy and painting.

More than 40 guests attended the Salon, including Professor Way Kuo, CityU President, Professor Roderick Wong Sue-cheun, Vice-President (Development and External Relations), Professor Cheng Pei-kai, Director of Chinese Civilisation Centre and Convenor of City Cultural Salon, and Professor Zhang Longxi, Chair Professor of CompCarative Literature and Translation.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
华商棋牌游戏| 百家乐官网金海岸娱乐| 传奇百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐平的概率| 赌百家乐官网赢的奥妙| 百家乐能赚大钱吗| 襄城县| 星河百家乐现金网| 百家乐官网娱乐城新澳博| 网上百家乐是现场吗| 万利娱乐城开户| 赌场百家乐赢钱| 郑州百家乐官网的玩法技巧和规则| 威尼斯人娱乐场是真的吗| 玩百家乐官网技巧博客| 百家乐娱乐平台备用网址| 博野县| 威尼斯人娱乐场色| 火命与金命做生意| 网上百家乐官网哪里开户| 百家乐里什么叫洗码| 百家乐官网稳赢投注| 真人游戏豆瓣| 百家乐扑克桌| 正品百家乐官网网站| 利记现金| 威尼斯人娱乐场色碟| 金花百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网讲坛汉献| 威尼斯人娱乐城怎么赢| 名人百家乐官网的玩法技巧和规则| 冠通棋牌大厅下载| 百家乐缩水软件| 百家乐游戏机路法| 太阳城百家乐怎样开户| 太阳城百家乐官网口诀| 波克棋牌下载| 大发888充值100元| 百家乐群sun811| 有百家乐的游戏平台| 百家乐官网博娱乐场开户注册 |