百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

A strengthened global dialogue

Michael Gibb

 

The black and white geometric design used to premise a talk on cultural relevance in international communication research gave the packed audience an instant insight into the speaker’s main position.

The Taoist taijitu visually rendered his Yin/Yang theory of international communication, according to Professor Lee Chin-chuan, Chair Professor and Head of the Department of Media and Communication, speaking at the President's Lecture Series: Excellence in Academia on 2 March.

Consisting of a symmetrical pattern inside a circle, the symbol strongly represents how opposites exist in harmony, Professor Lee said, in his comprehensive talk titled “Local Experience, Global Theories: Cultural Relevance in International Communication Research”.

This concept was developed in the lecture with Professor Lee calling for a rejection of both the dominant view in international communication theory, held by the likes of the American political scientists Francis Fukuyama and Samuel Huntington, and nativistic views enshrined with Asian values and a Confucian ethos.

Instead, he urged greater cross-cultural learning. “Mutual borrowing is both necessary and healthy if it is done with critical choice and, above all, without losing one’s firm cultural grips,” said Professor Lee, an expert in global communication, the political economy of the media, and social theories of media studies.

To encourage greater understanding among people from different cultures and to promote plurality and peace, it was essential that we moved away from both Western-cum-universal hegemony and its polar opposite, essentialised theories of Asian media and so-called Chinese exceptionalism, he argued.

“The study of Chinese media is by no means intellectually self-sufficient or isolated,” Professor Lee said. “It should interpenetrate with the theoretical and methodological advances in international communication and in the larger currents of humanities and social sciences.”

General theoretical perspectives with Chinese characteristics, based on local cultural influences, should ultimately develop into a broader view of how the world works, he argued.

“If we succeed in establishing these kinds of general perspectives that allow for internal differences, speak with a distinctive cultural accent, and yet transcend theoretical parochialism, we will be in a strengthened position to maintain an open-minded and mutually enriching dialogue with the Western literature on an equal footing,” he said.

The talk was introduced by Professor Zhang Longxi, Chair Professor of Comparative Literature and Translation in the Department of Chinese, Translation and Linguistics. The talk by Professor Lee was the ninth in the on-going President's Lecture Series.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐游戏教程| 在线百家乐大家赢| 大发扑克娱乐场| 二爷百家乐官网的玩法技巧和规则 | 威尼斯人娱乐城送宝马| 大发888娱乐场存款168| 百家乐官网娱乐网送68元| 澳门赌百家乐的玩法技巧和规则 | 玩百家乐技巧巧| 维也纳娱乐城| HG百家乐大转轮| 百家乐官网自动下注| 聚宝盆百家乐的玩法技巧和规则 | 水果机游戏在线玩| 24山方位 子孙 文昌| tt娱乐城官网| 百家乐只打闲打法| 百家乐官网双龙出海| 澳门赌场老板| 澳门百家乐博| 中国百家乐官网澳门真人娱乐平台网址 | 拉孜县| 24山吉凶八卦图| 百家乐官网翻天qvod粤语| 顶级赌场连环夺宝下载 | 菲律宾卡卡湾| 百家乐永利娱乐| 真人百家乐官网国际第一品牌| 做生意怎样看风水| 属虎与属鼠做生意好吗| 百家乐官网电脑上怎么赌| bet365百家乐| 赌百家乐官网2号破解| 澳门百家乐官网是怎样赌| 澳门博彩业| 大发888国际娱乐net| 易球百家乐娱乐城| 澳门百家乐官网娱乐平台| 百家乐官网娱乐皇冠世界杯| 六合彩摇奖结果| 二八杠语音报牌器|