百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

Professor Kuo discusses future of English at conference

Longgen Chen

 

?
The President of City University of Hong Kong reiterated the importance of content in communication during his plenary speech on 19 April at an academic conference titled: “The Future of English in Asia: Perspectives on Language and Literature”.
 
“English is the most commonly used language in the world today,” said Professor Way Kuo. “An estimated 331 million people around the world speak English as their native language, and it is the most effective tool for international communication, spoken in various exchanges in business, academia, politics and science.”
 
This was one of the reasons why academics from all over Asia and further afield had come to Hong Kong to explore the future of English from an Asian perspective, he said.
 
“But we should not lose sight of the essence of communication, i.e. content, which is even more important for effective communication,” he said in his adress, which was titled “Beyond English: the importance of content”.
 
He illustrated his point by citing well-known examples: Dr Genichi Taguchi , a well-known scholar in complete quality control; Professor Kai Lai Chung, who used to teach at Stanford in the 1960s and was emeritus Professor of Mathematics there; and Professor Tien Chang-lin, who served as the seventh chancellor of the University of California, Berkeley.
 
“These people shared one thing in common: strongly accented English, which was difficult for many people to understand,” Professor Kuo said. “But it didn’t stop them from making huge impacts in their respective fields. In any communication, it is the content rather than the medium that really counts, or as the old saying goes: ‘The fragrance of musk spreads naturally without the help of the wind’.”
 
Professor Kuo added that if we use only proficiency of English as the yardstick to judge levels of internationalisation, we risk forgetting that internationalisation also concerns what we can offer the world as a society. He pointed out that South Korea had changed beyond all recognition over the past 20 years and yet its success had not depended on the ability of its people to speak fluent English.
 
“The Koreans have shown the world that changing with the times and modifying one’s mindset are more crucial in this globalised world,” he said.
 
The three-day conference, which was organised by the Department of English at The Chinese University of Hong Kong, drew academics from India, Japan, mainland China, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, The Philippines, and Vietnam, as well as from Australia and the UK.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
线上百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网必胜绝技| 百家乐官网suncity| 大发888娱乐城注册送筹码| 百家乐怎么玩了| 雷山县| 百家乐自动下注| 腾冲县| 大发888分享| 百家乐对打反水| 大发888赌博违法吗| 凤凰百家乐娱乐城| 哈尔滨百家乐官网赌场| 六合彩特码开奖结果| 百家乐冯式打法| 百家乐官网赢法口诀| 大发888王博被带走| 送现金百家乐的玩法技巧和规则 | 真人百家乐打法| 真人百家乐官网大转轮| 张家口市| 大发888网址怎么找| 百家乐大路小路三珠路| 富二代百家乐官网的玩法技巧和规则| 普洱| 大发888 ber娱乐场下载| 百家乐游戏客户端| 百家乐实战玩法| 百家乐官网娱乐平台网 | 大发888pt| 博彩网百家乐的玩法技巧和规则| 潘多拉百家乐官网的玩法技巧和规则| 临沭县| 足球投注网| 阴宅24水口| 东台市| 迅盈网球比分| 百家乐官网网上娱乐场开户注册| 通化大嘴棋牌官方下载| 91百家乐的玩法技巧和规则| 御匾会百家乐的玩法技巧和规则 |