百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

International recognition for East-West scholar

Chan Pui-fun

 

Professor Zhang Longxi, Chair Professor of Comparative Literature and Translation in the Department of Translation, Chinese and Linguistics at City University of Hong Kong (CityU), has been elected one of the 2013 foreign members for literary and theatrical studies by Academia Europaea.

A foreign member of the Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities since 2009, Professor Zhang is highly regarded by the international academic sector for his research in the humanities and cross-cultural studies.

His major publications include Allegoresis (2005) and Unexpected Affinities (2007). The former was commended by the academic sector as “one of the best works on comparative poetry and literary analysis between the East and the West” and “a ground-breaking work that contributes substantially to our understanding of literary texts East/West”.

Academia Europaea and the Royal Swedish Academy are both institutions of importance. “The Royal Swedish Academy has enjoyed a high reputation since its establishment in the 18th century. Although Academia Europaea is relatively a much younger organisation, it represents not only one country but the whole of Europe. Also, its members are the most influential scholars in the world. So I was very pleased knowing I had been elected,” Professor Zhang said.

Academia Europaea was jointly established by the Royal Society (UK) and many other official academies in Europe in 1988, encompassing 20 academic disciplines such as the humanities, social sciences and natural science.

Among the total 262 members elected by Academia Europaea in 2013, 15 are foreign members. In addition to Professor Zhang, another Chinese scholar conferred membership was Professor Wang Ning of Tsinghua University.

Dedicated to the study of Eastern and Western cultures, Professor Zhang strives to promote the development of diverse world cultures by enhancing our understanding.

“Many scholars like to stress the uniqueness of their own cultures,” he said. “However, it’s a rather wrong concept. For example, some people hold that Chinese culture is unique in advocating a harmonious integration between nature and humans. In reality, the West also talks about the relationship between humans and nature, which has given rise to the promotion of environmental protection in recent years. Hence, to have a real understanding of a different culture, we should not merely learn its language but also its politics, philosophy and religion. This cross-cultural understanding can advance the exchange and integration of different cultures, and promote peace in the world.”

Professor Zhang, who joined CityU 15 years ago, regards Hong Kong as an ideal place for studying Eastern and Western cultures. He suggested that Hong Kong students read extensively and learn beyond the scope of their own disciplines.

“Cross-cultural study does not offer concrete skills, which appears to be impractical. Yet it cultivates critical thinking and analytical skills that enhance the quality of a person and contributes significantly to the advancement of society,” he said.

“Hong Kong has many distinguished humanities scholars and is not a ‘cultural desert’”, Professor Zhang said, rebutting criticisms of Hong Kong’s cultural roots, but he added that Hong Kong should boost the cultural quality of its citizens in order to be compared to cities such as London, New York or Paris.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
百家乐赌博程序| 百家乐官网作弊视频| 网上百家乐作弊法| 凤凰网上娱乐| 君怡百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐里面的奥妙| 新时代娱乐城开户| 真钱百家乐哪里最好| 海南太阳城大酒店| 网上百家乐官网合法吗| 百家乐赌场赌场平台| 沁水县| 百家乐园36bol在线| 百家乐3式打法微笑心法| 百家乐开户送百元| 建昌县| 都坊百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网群11889| 亲朋棋牌捕鱼技巧| 澳门百家乐下路写法| 宝马娱乐城| 百家乐官网龙虎玩| 大发足球| 怎么玩百家乐的玩法技巧和规则| 伯爵百家乐官网娱乐场| 宝马会娱乐城| 百家乐是骗人吗| 百家乐官网不倒翁注码| 大发888娱乐场客户端| 百家乐代理博彩正网| 战神娱乐城| 金都百家乐的玩法技巧和规则| 大哥大百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888网| 百家乐官网怎样做弊| 太阳城巧克力| 真人百家乐赢钱| 巴宝莉百家乐官网的玩法技巧和规则| 信誉百家乐平台| 免费百家乐官网倍投工具| bet365备用网址器|