百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

Student residents at CityU celebrate New Year with President

Helen Mok

 

President Kuo handed out lucky gift packs and rice cakes at the halls of residence.
Residents could safely enjoy the festive atmosphere through activities organised by the Student Residence Office.

Despite the drizzle in Hong Kong just before the Chinese New Year, President Way Kuo of City University of Hong Kong (CityU) today (10 February) distributed lucky gift packs in person at the Student Residence.

Due to the pandemic, lots of non-local student residents could not return home during the holidays and some local students are also staying in the halls of residence. To make them feel more encouraged, copies of the poem “A cold New Year’s Eve at Tai Yuen” (《除夜太原寒甚》) written by Yu Qian, a poet from the Ming Dynasty, were included in the gift pack.

The meaning in the poem is to cheer up friends living away from their hometowns and urge them not to be afraid of the cold weather. In the poem, the newly arrived Spring breeze symbolises how we should keep faith to overcome difficulties, adding that Winter will end soon and Spring is yet to come. 

President Kuo was joined by Professor Richard Yuen Kwok-kit, Chief-of-Staff, Professor Raymond Chan Hon-fu, Vice-President (Student Affairs), Professor Lo Tit-wing, Associate Vice-President (Student Affairs), and Professor Eric Chui Wing-hong, Dean of Students.  

In addition to the poem, written out by hand by President Kuo, the packs included rice cakes, masks and fruit. Local student residents and those from Germany, Indonesia, mainland China, Malaysia, Russia, South Korea, Taiwan, and the UK joined festive activities organised by the Student Residence Office (SRO). Some residents also enjoyed a relaxing afternoon with the President making rice cakes together. 

Residents could safely enjoy the festive atmosphere through virtual activities.
President Kuo handed out lucky gift packs and rice cakes at the halls of residence.

Juan David López Barbosa, an exchange student from Spain in the Department of Electrical Engineering, was thrilled to receive the lucky gift pack from President Kuo, saying this was the first time he had celebrated the Chinese New Year in Hong Kong and that he enjoyed very much the festival activities organised by SRO. He supported the need to maintain social distancing and go out less.

SRO and Residence Masters strictly follow preventive measures for Covid-19 while at the same time putting on a variety of activities for celebrating the Chinese New Year. For example, residents could share blessings and communicate with each other online and enjoyed dinner or a poon choi banquet delivered to their rooms. Other activities such as couplet writing classes and pinwheel-making workshops, among others, offer exchange students insight into Hong Kong’s traditional festival for the New Year. 

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
大发888娱乐博盈投资| 百家乐筹码| 博天堂百家乐官网| 澳门新世纪娱乐城| 长阳| 百家乐官网一拖三| 华侨人百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网可以破解吗| 全讯网hg9388.com| 百家乐官网单机游戏免费| 百家乐官网真人娱乐平台| 电脑版百家乐下注技巧| 百家乐赌场优势| 亚洲百家乐新全讯网| 香港百家乐玩| 崇礼县| 百家乐下注口诀| 百家乐群博乐吧blb8v| 澳门百家乐官网出千| 澳门百家乐官网官方网站| 大发888 迅雷下载| 百家乐官网断缆赢钱| 百家乐一代龙虎机| 太阳城网址| 博马百家乐官网娱乐城| 大发888合营商| 易盈国际娱乐城| 皇冠网百家乐平台| 威尼斯人娱乐城官方| 做生意招财小窍门| 棋牌游戏大厅| 利记百家乐现金网| 贺州市| 连环百家乐怎么玩| 六合彩网上投注| 怎么玩百家乐网上赌博| 百家乐官网是片人的吗| 破解百家乐游戏机| 网络百家乐官网金海岸破解软件| 威尼斯人娱乐城玩百家乐| 斗地主百家乐官网的玩法技巧和规则|