百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

CityU Gallery exhibits ancient Chinese amulets

 

CityU Gallery exhibits ancient Chinese amulets

 

The Chinese Civilisation Centre of City University of Hong Kong (CityU) is holding an exhibition of ancient amulets entitled “Chinese Charms: Arts, Religion and Folk Belief” from 12 July to 24 August. The exhibits include about 150 artefacts dating from the Han Dynasty to early 20th Century.

 

The opening ceremony of the exhibition will be held on 11 July at CityU Gallery. Officiating guests include Mr Zhou Yi, Director of the Research Institute of Culture and History, The People’s Government of Guangdong Province; Dr Alex Fang Chengyu, Assistant Professor of the Department of Chinese, Translation and Linguistics of CityU and collector of Chinese charms; and Professor Cheng Pei-kai, Director of the Chinese Civilisation Centre.

 

The exhibits are categorised in terms of their content. They include amulets, or charms, with motifs believed to bring luck; coin inscriptions; signs of the zodiac; gods, demigods and auspicious animals; and charms of unusual shape and design.

 

Chinese numismatic charms, or talismanic charms as they are also known, are objects shaped like classical coins but without currency value. They are predominantly cast in bronze, with auspicious inscriptions, symbols and images of gods and legendary figures. They served to invite good fortune and ward off evil spirits. These coins were produced in large quantities during the Han Dynasty, and all through the Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties. They carried a wealth of cultural content that extended into religion (such as Buddhism, Daoism and Confucianism), fine arts (such as calligraphy, painting and sculpture) and folk practices (such as the worshipping of the stars).  

 

Chinese numismatic charms echoed the themes of other cultures, for instance the religious medals commonly found in Europe. They were collected and highly prized by foreign missionaries, diplomats and customs officials operating in China in the 18th and 19th centuries. Thus, these charms were housed in major museums and art galleries throughout Britain, France, Norway, the USA, Russia, the Vatican and elsewhere.

 

Dr Alex Fang is a collector of the Chinese numismatic charms. He is especially fond of collecting Song Dynasty charms, as the designs and craftsmanship were of a high standard. “We can learn about the history, daily life and the culture of our ancestors through the design and content of these charms. I hope we can pass the knowledge on to future generations,” he said.

 

Professor Cheng thanked the generosity of Dr Fang for putting his collection on display, so the general public can enrich their knowledge in this area. “I am very glad CityU has this opportunity to exhibit these Chinese charms, especially as part of the celebratory events marking the 10th anniversary of the Chinese Civilisation Centre,” Professor Cheng said.

 

The “Chinese Charms: Arts, Religion and Folk Belief” exhibition will be held at CityU Gallery from 12 July to 24 August, from 10:00am to 7:00pm daily.

______

CityU excels in professional education and applied research.

______

 

Media enquiries: Ellen Chan, Communications Office, CityU (3442 6808 or 9687 9841).

 

YOU MAY BE INTERESTED

Back to top
新乐园百家乐官网娱乐城| 百家乐官网哪家赌安全| 大发体育| 百家乐官网自动投注| 真钱百家乐哪里最好| 青鹏棋牌游戏下载| 环球百家乐官网的玩法技巧和规则| 威尼斯人娱乐城首选d77com | 水果老虎机的程序| 百家乐官网投注技巧公式| 大发888博彩官方下载| 如何赢百家乐官网的玩法技巧和规则| 澳门顶级赌场国际| 百家乐官网技巧公司| 大发888备用网址| 百家乐平注常赢玩法技巧| 百家乐官网太阳城 | 555棋牌游戏| 百家乐技术下载| 百家乐官网投注法减注| 百家乐游戏免费试| 现场百家乐官网百家乐官网| 大发888娱乐游戏博彩| 做生意店内格局| 百家乐官网玩法最多的娱乐城 | 娱乐城注册送现金| 保单百家乐游戏机| 肇源县| 同花顺百家乐娱乐城| 实战百家乐博彩正网| 百家乐官网常用公式| 新运博娱乐| 百家乐真人游戏棋牌| 百家乐官网职业打| 百家乐官网真钱牌九| 孝昌县| 大发888娱乐城xiazai| 百家乐官网光纤冼牌机| 百家乐官网投注很不错| 百家乐官网有电脑游戏吗| 大发888娱乐城下载新澳博|