百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

Taiwanese writer ponders Hong Kong's cultural niche

Shuyee Chen

 

"Each city needs its own cultural positioning," Visiting Professor Dr Lung Yingtai, an influential Chinese writer of international stature and former Director of , said. "Culture is not just about dancing and singing. It is an industry that forms an important part of a country's overall strength," she told more than 20 reporters in a press conference held at CityU, 27 August. 

After stepping down from public office 10 February, Dr Lung accepted CityU's invitation to teach in the Department of Chinese, Translation and Linguistics for the current academic year. "I know Hong Kong is going through a difficult time, but, as a guest here, I believe I will be able to find the space I cannot find in Taiwan to think, reflect and write quietly." Dr Lung hopes to write a book about the importance of a city's cultural industry and how to establish such an industry. It will be based largely on her three-year experience working as Taipei City's first culture chief and her lifelong interest in observing and commenting on urban cultural and social phenomenon.

Dr Lung also believes it is time for the major Chinese cities in Asia—Shanghai, Beijing, Guangzhou, Shenzhen, Singapore, Taipei and Hong Kong—to work closely together and come up with blueprints for creating cultural industries. Now each realizes, she said, the importance of establishing a real cultural industry of its own. "But what's next? What do you need to do in terms of the regulations and the organizational structures? It is ridiculous that they haven't got together to discuss this issue."

Dr Lung, author of 13 books--essays and criticism--has previously taught at Taiwan's National Central University, Tamkang University, New York's Mercy College and the University of Heidelberg in Germany. "This is the first time I've come to live in a Chinese city outside Taiwan. Hong Kong's location will give me a fresh angle from which I can observe Taiwan and the mainland, even Singapore." Dr Lung, having lived in the West for more than two decades, said Hong Kong would also help re-connect her links to the West, which were largely cut off in the three years she worked in Taiwan. "I knew that if I wanted to make a real difference there, I needed much more time. But I also needed to be a writer

again," said Dr Lung, commenting on her stepping down as Taipei's cultural minister after a three-year stint. Dr Lung includes her email address in the newspaper and magazine columns she writes, and while she regularly receives reader responses from Taiwan, mainland China and Singapore, she admitted to getting very little from Hong Kong. One of her ambitions this year in Hong Kong is to find out why.

Dr Lung will speak at CityU's Wai Hing Theatre, 4 September, on "A Cultural 'Renaissance' of Chinese Cities—Is It Imaginable?" 
 

你可能感興趣

聯(lián)絡(luò)資料

傳訊及數(shù)據(jù)研究處

聯(lián)絡(luò)方法
電話:

+852 3442-9317

傳真:

+852 3442-0337

位置
香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

於「谷歌地圖」開(kāi)啟

於「校園地圖」開(kāi)啟

香港特別行政區(qū)九龍九龍?zhí)吝_(dá)之路83號(hào)香港城市大學(xué)鄭翼之樓4樓4127-28室

Back to top
百家乐注册| 菲律宾在线游戏| 大发888存款| 百家乐官网大娱乐场开户注册| 钱柜百家乐官网娱乐城| 百家乐赌博策略论坛| 临汾玩百家乐官网的人在那里找| 百家乐真人现场| 百家乐官网大小是什么| 威尼斯人娱乐城信誉怎样| 千亿娱百家乐官网的玩法技巧和规则 | 全迅网百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网斗地主| 励骏会百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网软件骗人吗| 线上百家乐平玩法| 做生意风水门面要求| 大富翁娱乐城| 哈尔滨百家乐赌场| 娱乐城873| 百家乐软件购买| 百家乐官网规则好学吗| 娱乐城注册送彩金100| 百家乐四式正反路| 百家乐官网的嬴钱法| 同花顺百家乐娱乐城| 百家乐扑克多少张| 百家乐路子分析| 网上百家乐官网返水| 永利高百家乐官网信誉| 足球直播| 百家乐专用| 百家乐博娱乐平台| 百家乐官网代理在线游戏可信吗网上哪家平台信誉好安全 | 百家乐官网从哪而来| 六合彩开奖现场| 女神百家乐的玩法技巧和规则| 开心8百家乐现金网| 百家乐官网也能赢钱么| 钱柜百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐群sun811|