百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

城大舉辦國際翻譯會議

傅之銳

 

香港城市大學(城大)韓禮德語言研究智能應用中心由今天(8月13日)起一連三天,於城大校園舉辦第二屆國際翻譯會議,主題為「翻譯、語言接觸及多語種交流」。

這次會議的專題講者包括城大中文、翻譯及語言學系副教授朱純深博士,以及來自澳洲、巴西及德國等國家與地區的世界級翻譯學者。

韓禮德語言研究智能應用中心主任及中文、翻譯及語言學系系主任衛真道教授致開幕辭時說:「會議旨在探討翻譯在多種語言環境下與其他溝通模式的關係,以及討論翻譯作為過程及產品如何促進語言接觸及跨文化交流。」

衛教授引述中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪教授的一番話演繹這次會議的目的。張教授曾經表示,在單一文化或不同文化之間總有異同,了解不同文化雖然艱澀及難以完美,但透過人與人之間的交流總有機會體會其他文化,因此文化並非完全不可比較及不可翻譯。

悉尼大學榮譽語言學教授及韓禮德語言研究智能應用中心顧問韓禮德教授強調,這次會議集中討論翻譯的理論和實踐。他指出,會議在香港舉辦可確保同時兼顧中文和英文,但亦會討論其他語言,如韓文、德文、西班牙文和日文。

會議開幕專題演講嘉賓是德國薩爾蘭德大學Erich Steiner教授,中國出版工作者協會常務副主席楊德炎教授亦出席會議開幕禮。

會議詳情,請瀏覽 http://www.hallidaycentre.cityu.edu.hk/hcls-c2-2008/

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top
昌宁县| 大发888官网客户端| 百家乐真人现场| 百家乐官网扑克桌布| 牌九百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐透明发牌机| 百家乐官网平台那家好| 利澳百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888游戏平台hplsj| 大众百家乐官网的玩法技巧和规则| 澳门美高梅线上娱乐| 澳门百家乐官网单注下限| 威尼斯人娱乐城澳门赌场| 百家乐官网百家乐官网论坛| 威尼斯人娱乐城代理佣金| 百家乐官网群的微博| 金盈娱乐| 百家乐猜大小规则| 梅州市| 缅甸百家乐视频| 网络百家乐破解平台| 上海百家乐官网的玩法技巧和规则 | 安桌百家乐官网游戏百家乐官网 | bet365网址| 百家乐官网2号技术| 百家乐稳中一注法| 百家乐官网怎样看点| 百家乐无损打法| 亚洲百家乐官网博彩的玩法技巧和规则 | 大发888开户注册网站| 香港百家乐娱乐场开户注册| 百家乐官网透视牌靴哪里有| 百家乐外挂| 威尼斯人娱乐公司| 百家乐suncity| 功夫百家乐官网的玩法技巧和规则| 大家赢百家乐官网投注| 玩百家乐澳门368娱乐城| 来博百家乐现金网| 风水24山子怎么读| 枣阳市|