百家乐怎么玩-澳门百家乐官网娱乐城网址_网上百家乐是不是真的_全讯网888 (中国)·官方网站

城大舉辦國際翻譯會議

傅之銳

 

香港城市大學(城大)韓禮德語言研究智能應用中心由今天(8月13日)起一連三天,於城大校園舉辦第二屆國際翻譯會議,主題為「翻譯、語言接觸及多語種交流」。

這次會議的專題講者包括城大中文、翻譯及語言學系副教授朱純深博士,以及來自澳洲、巴西及德國等國家與地區的世界級翻譯學者。

韓禮德語言研究智能應用中心主任及中文、翻譯及語言學系系主任衛真道教授致開幕辭時說:「會議旨在探討翻譯在多種語言環境下與其他溝通模式的關係,以及討論翻譯作為過程及產品如何促進語言接觸及跨文化交流。」

衛教授引述中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪教授的一番話演繹這次會議的目的。張教授曾經表示,在單一文化或不同文化之間總有異同,了解不同文化雖然艱澀及難以完美,但透過人與人之間的交流總有機會體會其他文化,因此文化並非完全不可比較及不可翻譯。

悉尼大學榮譽語言學教授及韓禮德語言研究智能應用中心顧問韓禮德教授強調,這次會議集中討論翻譯的理論和實踐。他指出,會議在香港舉辦可確保同時兼顧中文和英文,但亦會討論其他語言,如韓文、德文、西班牙文和日文。

會議開幕專題演講嘉賓是德國薩爾蘭德大學Erich Steiner教授,中國出版工作者協會常務副主席楊德炎教授亦出席會議開幕禮。

會議詳情,請瀏覽 http://www.hallidaycentre.cityu.edu.hk/hcls-c2-2008/

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top
皇冠网小说微博| qq百家乐官网网络平台| 德州扑克顺子| 模拟百家乐官网的玩法技巧和规则 | 新澳博百家乐官网娱乐城| 三国百家乐娱乐城| 老虎百家乐官网的玩法技巧和规则 | 鸟巢百家乐官网的玩法技巧和规则| 大发888娱乐手机版| 做生意进门风水| 新世纪百家乐官网现金网| 百家乐汝河路| 百家乐官网娱乐求指点呀| 大发888娱乐场手机版| 百家乐国际娱乐城| 百家乐官网赌场玩法技巧| 大发888娱乐场网址| 奔驰百家乐可信吗| 百家乐官网路子分| 分宜县| 大发888资讯网007| 免费下百家乐赌博软件| 全景网百家乐官网的玩法技巧和规则 | 金冠娱乐城官网| 最好的百家乐博彩网站| 百家乐官网娱乐网真钱游戏| 大富豪百家乐| 游艇会百家乐的玩法技巧和规则 | 银河百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网下注技术| 大发888棋牌| 威尼斯人娱乐场首页| 百家乐对付抽水| 做生意选店铺位置| 威斯汀百家乐官网的玩法技巧和规则| bet365备用网址器| 环球百家乐娱乐城| 百家乐二代理解| 全景网百家乐的玩法技巧和规则| 澳门百家乐有赢钱的吗| 百家乐官网那里可以玩|